基礎的な情報とTipsの解説。
難易度とパイロット、メカを選んでゲームを開始する。
最初は左上のArchive,Inc.しか選べないが、島をクリアしていくと次の島がアンロックされていく。
一度アンロックしてしまえば、ゲームオーバーになっても次回からは攻略する順番を自由に選ぶことができる。
左から順番に「Archive」、「RST Corp」、「Pinnacle」、「Detritus」となっている。
島を2つクリアすると… |
EASY | 敵のスポーン速度が半減する |
NORMAL | ノーマル |
HARD | 敵のスポーン速度が1.5倍に増加 |
概略、操作は常に左クリックのみで行うものと考えてよい。右クリックはキャンセルに利用する
1ターン目は味方ユニットの降下、敵ユニットの移動のみが行われる
以降は下記の繰り返しとなる
味方ユニットの移動および攻撃を行う。順序は任意である
引き続き、敵ユニットの攻撃→移動、および増援→移動が行われる
なおポッド降下や爆撃など特殊な事象は前後する
コアリアクターを使用すると各Mechのステータスや武装を強化することができる。
コアリアクターを入手したらまずMechにインストールする。
インストールボタンを押したら強化したい要素をクリックすることで強化可能。
パワーグリッドを全て失ったり等でゲームオーバーになった場合は
別の世界線へ飛び、また始めからのスタートとなる。
その際、生き残っているパイロットを1人選び、持ち越すことができる。
Every mission has different potential rewards for completing bonus objectives.
you won't be able to do every mission on the Island, so choose carefully!
すべてのミッションで、ボーナス目標を達成することで様々な報酬を得られます。
島のすべてのミッションをこなすことはできないので、慎重に選択してください!
(3ミッションが選べずに残ります)
An enemy unit will emerge here next turn!
You Can temporarily block enemies from spawning,but it will damage the blocking unit.
次のターンに敵ユニットが登場する!
あなたは一時的に敵の登場をブロックできますが、ブロックしたユニットはダメージを受けます。
Your Mechs will automatically repair all damage after battle.
If a Mech is reduced to 0 health,the Pilot dies and the Mech is disabled for the rest of that battle.
あなたのMechsは戦闘後に自動的にすべてのダメージを修復します。
Mechが0になった場合、パイロットは死亡し、Mechは残りの戦闘では無効になります。
This unit has been Webbed!
Mouseover the status icons on the bottom left to investigate what that means.
このユニットはWebbed(蜘蛛の糸により拘束)されています!
左下のステータスアイコンをマウスオーバーすると、その意味を調べます。
移動はできないが、攻撃はできます。
水に落とすとHealthに関わらず撃破できます。
This building tile was damaged, so your city Power grid was redused.
Your primary goal is to prevent this!
この建物のタイルはダメージを受けたため、パワーグリッドが減りました。
あなたの主な目標はこれを防ぐことです!
The Forests on this tile took damage, turning it into FIRE.
If a unit stands on Fire, it will ignite and take damage every turn.
このタイルの森はダメージを受け、火事になりました。
ユニットが火に立っていると、着火し毎ターンダメージを受けます。
This Mech is on FIRE! it will take one damage every turn.
Mechs can REPAIR status effects.,but cannot attack the same turn that they repair.
このMechは燃えています!1ターン毎に1ダメージを受けます。
MechsはREPAIRで状態効果を回復することができます。ただし、修復と同じターンに攻撃することはできません。
腐食状態になると武器による攻撃のダメージが2倍になります。
衝突や火などのダメージには影響しません。
Pushing units into things deals 1 addtional damage to both!
ユニットを物に押し込むと、両方共追加で1ダメージを受けます!
As you secure regions and complete bonus objectives,your reputation with the local Corporation will increase.
You can spend reputation on supplies at the end of the island.
地域を確保し、ボーナス目標を達成すると、地元企業との評判が高まります。
あなたは島の最後に、評判を使って補給を受けられます。
This Pod contains equipment from the future!
You can collect it with your Mech, or just defend it until the end of the battle.
このポッドには未来から来た装備が入っています!
Mechで回収するか、戦闘が終わるまで守ることで得られます。
This building resisted damage!
The chance of a building resisting damage is shown to the right of your Power Meter.
この建物はダメージを耐えました!
建物がダメージに耐える確率がパワーメータの右側に表示されています。
これはシールドです。ダメージや悪い効果(火、凍結、ACIDなど)を無効化します。
直接効果を受けた場合シールドはなくなります。悪い効果ではシールドに影響を与えられません。
Mechs cannot use their weapons when standing in water.
You can use Undo Move if you'd like to reposition it.
Mechsは水中に立つときに武器を使うことはできません。
再配置する場合は、元に戻す移動を使用できます。
新しい敵に直面したときは、その能力について学ぶようにしてください。
ユニットをマウスで操作しながら左Ctrlキーを押しながら調べてください。
High Tides | |
---|---|
マークされたマスは敵のターンの開始時に水に変わります。 | |
Air support | |
マークされたマスは敵のターンの開始時に爆撃されます。 | |
Ice storm | |
マークされたマスは敵のターンの開始時に氷結を付与します。 | |
Cataclysm | |
マークされたマスは敵のターンの開始時に消滅します。 | |
Conveyors | |
コンベアのあるマスは敵のターンの開始時に移動します。 | |
Volcano | |
マークされたマスは敵のターンの開始時に溶岩が流れ込んできます。 もしくは噴石が飛来します。 | |
Caverns | |
マークされたマスは敵のターンの開始時に落石があります。 | |
Teleport | |
そのマスに移動した瞬間に同色のマスへと瞬間移動する。 |
最新の20件を表示しています。 コメントページを参照