#author("2019-06-29T16:33:14+09:00","","")
*初心者ガイド [#bdeb45ce]
基礎的な情報とTipsの解説。
#contents
**ゲーム開始 [#k885c3d9]
難易度を選びゲームを開始する。
-パイロットやスクワッド(メカの編成)はアンロックされるまで変更することはできない。
-メカの初期武装・HP・移動力などが確認できる。
&attachref(1.jpg,nolink,50%,ゲーム開始画面);

***難易度 [#ebdf070d]
プレイ中には変更不可。
|EASY|敵のスポーン速度が半減する。獲得スコア(救出人数)も半減する|
|NORMAL|ノーマル|
|HARD|敵のスポーン速度が1.5倍に増加する。獲得スコアも増加する|

**マップ [#zfdca1aa]
&attachref(map.jpg,nolink,50%);
最初は左上の「Archive,Inc.」がある島しか選べないが、島をクリアしていくと次の島がアンロックされていく。
一度アンロックしてしまえば、ゲームオーバーになっても次回からは攻略する島を自由に選ぶことができる。
左から順番に「&color(green){Archive};」、「&color(orange){RST Corp};」、「&color(blue){Pinnacle};」、「&color(brown){Detritus};」となっている。
#region(島を2つクリアすると…)
いずれかの島を2つクリアすると最終ステージとなる「&color(red){Volcanic Hive};」が出現する。
すぐに挑んでも良いし、すべての島をクリアしてから向かっても良い。
&color(red){Volcanic Hive};では2つのステージがあり、
最初の地上ステージをクリアすると、地下のステージへとすぐに移行する。
&attachref(VolcanicHive.jpg,nolink,50%);
#endregion

**戦闘画面 [#ac92191a]
&attachref(戦闘画面2.jpg,nolink,50%);
-UNDO MOVE
移動のやり直しが可能。攻撃等で行動を確定させるとやり直しは不可能。
-POWER GRID
画面左上に表示されているゲージ。ビルが攻撃されると減少する。0になるとGAME OVER。
-GRID DEFENSE
ビルが攻撃を受けた場合、ここに表示されている確率でダメージを無効にする。
-RESET TURN
そのマップで1度だけ、プレイ中のターンを最初からやり直すことができる。
-ATTACK ORDER
行動順が確認できる。
-Victory in n turns
ここに表示されているnターン耐えると勝利。
-Bonus Objective
表示されている条件を満たして勝利するとCorp Reputation等のボーナスが入る。

**操作方法およびターンの進行 [#jd46fef1]
// ちょっと直感ではわかんないところがあったので。適当に補足・調整してください
特に指定のない場合、「選択・指定」は常に左クリックで行う。右クリックはキャンセルに利用する

*** ターンの進行について [#x9788aed]
-戦闘開始直後
--味方ユニットの降下
敵ユニットと味方ユニットが初期配置されている
敵の動きを予想しつつ、マップ内の指定された範囲に味方ユニットを配置する
味方ユニットの配置が完了するとミッション開始となる
-ターン開始
--敵ユニットの行動(攻撃準備)
敵ユニットが移動と攻撃の予約を行う
敵の攻撃先を予測するのは難しいが、移動力と攻撃手段からある程度の推測は可能
--敵増援ポイントの選択
ユニットや建物が存在しないマスの中から、出現ポイントが選ばれる(敵の初期配置付近であることが多い)
どのタイプの敵が出現するかは不明
-''味方ターン開始'':
--味方ユニットの移動および攻撃を行う。ユニットの行動順は任意となっている
:''移動''|ユニットを選択し、移動したい場所を指定する
--右クリックでキャンセルできる。移動後、攻撃前であれば「UNDO MOVE」も可能である。また、ユニットはショートカットキーでも選択できる(A S D)
:''攻撃''|移動に引き続き、もしくは別ユニットを新たに選択後、攻撃に使用する装備を選択する。攻撃したいユニットもしくは場所を指定する
--移動同様、右クリックでキャンセルできる。なお攻撃後の移動はできない((特殊な[[パイロット]]スキルが必要))。また、装備はショートカットキーでも選択できる(1 2 R)
--武器のスパナを選択することで''回復''が行える。通常は「自機のみ・HP1と状態異常回復」。
-''味方ターン終了'':任意もしくはすべての味方ユニットの行動が終わったら「End Turn」を選択する
--「RESET TURN」が行えるのは味方ターンの間だけなので注意
-''敵ターン開始'':
--「ATTACK ORDER」の順に敵ユニットの''攻撃''が行われる
敵ユニットの行動前に、地形による効果や炎上ダメージの計算が行われる場合がある
敵ユニットはターン開始時に予約していたのと同じ「距離・方向」へ攻撃を行う
敵ユニットの行動順は味方ユニットとは異なり順序があること、前ターンに攻撃予約を行うことに注意したい 
予約された攻撃は可能な限り必ず行われるので、敵の位置をずらすことで攻撃の不発や同士討ちを狙うことが出来る
--「ATTACK ORDER」の最後に''増援の出現''が行われる
出現マスの上にユニットが存在した場合、上のユニットは1ダメージを受けるが増援の出現は次ターンに持ち越される
最後のターンに持ち越した場合、ダメージは受けるが増援マスは消滅する
-''敵ターン終了'':
ラストターンの場合、敵が生き残っていても戦闘終了(勝利)。そうでない場合は「ターン開始」に戻り、「敵ユニットの行動(攻撃準備)」が行われる

なおポッド降下や爆撃など特殊な事象(イベント)が前後する場合がある。

**コアリアクター [#q369ef63]
コアリアクターを使用すると各Mechのステータスや武装を強化することができる。
コアリアクターを入手したらまずMechにインストールする。
インストールボタンを押したら強化したい要素をクリックすることで強化可能。
&attachref(coreinstall.jpg,nolink);

&attachref(coreinstall3.jpg,nolink,60%);

**購入画面 [#i9fecef8]
島をクリアした''直後''のみ、★(Corp Reputation:評判)による取引が可能になる。

&attachref(shop.jpg,nolink,80%);

-Acquire
画面左上の★を消費して武器やコアリアクター等を購入可能。
-Donate
自分の持っている武器やパイロットと引き換えに★を獲得できる。

**ゲームオーバー [#kbcf7ccc]
パワーグリッドを全て失う等でゲームオーバーになった場合は別の世界線へ飛び、また始めからのスタートとなる。
その際、生き残っているパイロットを1人選び、持ち越すことができる。

----

*TIPS [#u7a93ca6]

**Mission rewards [#ubeb28e8]
Every mission has different potential rewards for completing bonus objectives.
you won't be able to do every mission on the Island, so choose carefully!

すべてのミッションで、ボーナス目標を達成することで様々な報酬を得られます。
島のすべてのミッションをこなすことはできないので、慎重に選択してください!
(3ミッションが選べずに残ります)
&attachref(mission rewards.jpg,nolink);

-Power cores: Used to upgrade your Mechs.
パワーコア:メカをアップグレードするために使用する。
-Grid power: Restores your Power grid.If your Power Grid reaches zero.you lose.
グリッドパワー:グリッドパワーを復活させる。グリッドパワーが無くなると負けになる
-Corp Reputation: Used to purchase items once the Island is secure.
評判:島を確保したらアイテム購入に使用する。

**Emerging enemies [#je9518b1]
&attachref(新しい敵.jpg,nolink);
An enemy unit will emerge here next turn!
You Can temporarily block enemies from spawning,but it will damage the blocking unit.

次のターンに敵ユニットが登場する!
あなたは一時的に敵の登場をブロックできますが、ブロックしたユニットはダメージを受けます。

**Damaged Mechs [#d635eccf]
&attachref(Damaged.jpg,nolink);
Your Mechs will automatically repair all damage after battle.
If a Mech is reduced to 0 health,the Pilot dies and the Mech is disabled for the rest of that battle.

あなたのMechsは戦闘後に自動的にすべてのダメージを修復します。
Mechが0になった場合、パイロットは死亡し、Mechはその戦闘中は稼働不能になります。

**Webbed Mech [#ta5af4e9]
&attachref(Webbed.jpg,nolink);
This unit has been Webbed!
Mouseover the status icons  on the bottom left to investigate what that means.
このユニットはWebbed(蜘蛛の糸により拘束)されています!
左下のステータスアイコンをマウスオーバーすると、その意味を調べます。
&attachref(Webbed1.jpg,nolink);
移動はできないが、攻撃はできます。

**Drowing Unit [#t6a95aae]
&attachref(Drowing.jpg,nolink);
水に落とすとHealthに関わらず撃破できます。

**Building Damage [#faccfb30]
&attachref(Buildingdamage.jpg,nolink);
This building tile was damaged, so your city Power grid was redused.
Your primary goal is to prevent this!

この建物のタイルはダメージを受けたため、パワーグリッドが減りました。
あなたの主な目標はこれを防ぐことです!

**Burining Forests [#od7667b6]
&attachref(Burining forests.jpg,nolink);
The Forests on this tile took damage, turning it into FIRE.
If a unit stands on Fire, it will ignite and take damage every turn.

このタイルの森はダメージを受け、火事になりました。
ユニットが火に立っていると、着火し毎ターンダメージを受けます。

**Burining Mechs [#a6d2cd10]
&attachref(BuriningUnit.jpg,nolink);
This Mech is on FIRE! it will take one damage every turn.
Mechs can REPAIR status effects.,but cannot attack the same turn that they repair.

このMechは燃えています!1ターン毎に1ダメージを受けます。
MechsはREPAIRで状態効果を回復することができます。ただし、修復と同じターンに攻撃することはできません。

**ACID [#o21d6953]
&attachref(ACID.jpg,nolink);

腐食状態になると武器による攻撃のダメージが2倍になります。
衝突や火などのダメージには影響しません。

**Pushing into Objects [#heeaed99]
&attachref(Pushing objects.jpg,nolink);
Pushing units into things deals 1 addtional damage to both!

ユニットを物に押し込むと、両方共追加で1ダメージを受けます!

**Corporation Reputation [#t2932199]
&attachref(corp.jpg,nolink);
As you secure regions and complete bonus objectives,your reputation with the local Corporation will increase.
You can spend reputation on supplies at the end of the island.

地域を確保し、ボーナス目標を達成すると、地元企業との評判が高まります。
あなたは島の最後に、評判を使って補給を受けられます。

**Time Pods [#a19f53f9]
&attachref(Timepods.jpg,nolink);
This Pod contains equipment from the future!
You can collect it with your Mech, or just defend it until the end of the battle.

このポッドには未来から来た装備が入っています!
Mechで回収するか、戦闘が終わるまで守ることで得られます。

**Grid Defense [#jd716d78]
&attachref(griddefense.jpg,nolink);
This building resisted damage!
The chance of a building resisting damage is shown to the right of your Power Meter.

この建物はダメージを耐えました!
建物がダメージに耐える確率がパワーメータの右側に表示されています。

**Energy Shields [#f46af09b]
&attachref(energyshields.jpg,nolink);
これはシールドです。ダメージや悪い効果(火、凍結、ACIDなど)を無効化します。
直接効果を受けた場合シールドはなくなります。悪い効果ではシールドに影響を与えられません。

**Swimming Robots [#gd49ac0b]
&attachref(Swimming robots.jpg,nolink);
Mechs cannot use their weapons when standing in water.
You can use Undo Move if you'd like to reposition it.

Mechsは水中に立つときに武器を使うことはできません。
再配置する場合は、元に戻す移動を使用できます。

**Inspect units [#kc1a612c]
&attachref(Inspect units.jpg,nolink);
新しい敵に直面したときは、その能力について学ぶようにしてください。
ユニットをマウスで操作しながら左Ctrlキーを押しながら調べてください。

----
*マップ効果 [#iac6245e]
|~High Tides|&attachref(tidal.jpg,nolink);|
|>|マークされたマスは敵のターンの開始時に水に変わります。|
|~Air support|&attachref(Air support.jpg,nolink);|
|>|マークされたマスは敵のターンの開始時に爆撃されます。|
|~Ice storm|&attachref(Ice storm.jpg,nolink);|
|>|マークされたマスは敵のターンの開始時に氷結を付与します。|
|~Cataclysm|&attachref(Cataclysm.jpg,nolink);|
|>|マークされたマスは敵のターンの開始時に消滅します。|
|~Conveyors|&attachref(Conveyors.jpg,nolink);|
|>|コンベアのあるマスは敵のターンの開始時に移動します。|
|~Volcano|&attachref(volcano.jpg,nolink);|
|>|マークされたマスは敵のターンの開始時に溶岩が流れ込んできます。&br;もしくは噴石が飛来します。|
|~Caverns|&attachref(Caverns.jpg,nolink);|
|>|マークされたマスは敵のターンの開始時に落石があります。|
|~Teleport|&attachref(tereport.jpg,nolink);|
|>|そのマスに移動した瞬間に同色のマスへと瞬間移動する。|

----
#pcomment(./コメント,20,reply)

トップ   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS