#author("2018-03-02T01:40:10+09:00","","")
*初心者ガイド [#bdeb45ce]
基礎的な情報とTipsの解説。
#contents
**ゲーム開始 [#k885c3d9]
難易度とパイロット、メカを選んでゲームを開始する。
&attachref(1.jpg,nolink,50%,ゲーム開始画面);

**戦闘画面 [#ac92191a]
&attachref(戦闘画面2.jpg,nolink,50%);
-UNDO MOVE
移動のやり直しが可能。攻撃等で行動を確定させるとやり直しは不可能。
-POWER GRID
画面左上に表示されているゲージ。ビルが攻撃されると減少する。0になるとGAME OVER。
-GRID DEFENSE
ビルが攻撃を受けた場合、ここに表示されている確率でダメージを無効にする。
-RESET TURN
ゲーム中に1度だけ、プレイ中のターンを最初からやり直すことができる。
-ATTACK ORDER
行動順が確認できる。
-Victory in n turns
ここに表示されているnターン耐えると勝利。
-Bonus Objective
表示されている条件を満たして勝利するとCorp Reputation等のボーナスが入る。
***難易度 [#ebdf070d]
|EASY|敵のスポーン速度が半減する|
|NORMAL|ノーマル|
|HARD|敵のスポーン速度が1.5倍に増加|

**コアリアクター [#q369ef63]
コアリアクターを使用すると各Mechのステータスや武装を強化することができる。
コアリアクターを入手したらまずMechにインストールする。
インストールボタンを押したら強化したい要素をクリックすることで強化可能。
&attachref(coreinstall.jpg,nolink);

&attachref(coreinstall3.jpg,nolink,60%);

**購入画面 [#i9fecef8]
&attachref(shop.jpg,nolink,80%);
-Acquire
画面左上の★(Corp Reputation)を消費して武器やコアリアクター等を購入可能。
-Donate
自分の持っている武器やパイロットと引き換えに★を獲得できる。

----

*TIPS [#u7a93ca6]

**Mission rewards [#ubeb28e8]
Every mission has different potential rewards for completing bonus objectives.
you won't be able to do every mission on the Island, so choose carefully!

すべてのミッションはボーナス目標を達成するために異なる潜在的な報酬を持っています。
あなたは島のすべての使命を行うことができないので、慎重に選択してください!
&attachref(mission rewards.jpg,nolink);

-Power cores: Used to upgrade your Mechs.
パワーコア:メカをアップグレードするために使用する。
-Grid power: Restores your Power grid.If your Power Grid reaches zero.you lose.
グリッドパワー:グリッドパワーを復活させる。グリッドパワーが無くなると負けになる
-Corp Reputation: Used to purchase items once the Island is secure.
評判:島を確保したらアイテム購入に使用する。

**Emerging enemies [#je9518b1]
&attachref(新しい敵.jpg,nolink);
An enemy unit will emerge here next turn!
You Can temporarily block enemies from spawning,but it will damage the blocking unit.

次のターンに敵ユニットが登場する!
あなたは一時的に敵の産卵をブロックすることができますが、ブロックユニットを傷つけることがあります。

**Damaged Mechs [#d635eccf]
&attachref(Damaged.jpg,nolink);
Your Mechs will automatically repair all damage after battle.
If a Mech is reduced to 0 health,the Pilot dies and the Mech is disabled for the rest of that battle.

あなたのMechsは戦闘後に自動的にすべてのダメージを修復します。
Mechが0になった場合、パイロットは死亡し、Mechは残りの戦闘では無効になります。

**Webbed Mech [#ta5af4e9]
&attachref(Webbed.jpg,nolink);
This unit has been Webbed!
Mouseover the status icons  on the bottom left to investigate what that means.
このユニットはWebbed(蜘蛛の糸により拘束)されています!
左下のステータスアイコンをマウスオーバーすると、その意味を調べます。
&attachref(Webbed1.jpg,nolink);
移動はできないが、攻撃はできます。

**Drowing Unit [#t6a95aae]
&attachref(Drowing.jpg,nolink);
水に落とすとHealthに関わらず撃破できます。

**Building Damage [#faccfb30]
&attachref(Buildingdamage.jpg,nolink);
This building tile was damaged, so your city Power grid was redused.
Your primary goal is to prevent this!

この建物のタイルが壊れていたため、あなたの街の電力網が縮小されました。
あなたの主な目標はこれを防ぐことです!

**Burining Forests [#od7667b6]
&attachref(Burining forests.jpg,nolink);
The Forests on this tile took damage, turning it into FIRE.
If a unit stands on Fire, it will ignite and take damage every turn.

このタイルの森はダメージを受け、それを火に変えた。
ユニットが火に立っている場合、それは発火し、毎回ダメージを与えます。

**Burining Mechs [#a6d2cd10]
&attachref(BuriningUnit.jpg,nolink);
This Mech is on FIRE! it will take one damage every turn.
Mechs can REPAIR status effects.,but cannot attack the same turn that they repair.

このメックは火の中です! それは1ターン毎に1ダメージを受ける。
Mechsは状態効果を回復することができるが、修復と同じターンを攻撃することはできない。

**Pushing int Objects [#heeaed99]
&attachref(Pushing objects.jpg,nolink);
Pushing units into things deals 1 addtional damage to both!

ユニットを物に押し込むと、両方に1ダメージが追加されます!

**Corporation Reputation [#t2932199]
&attachref(corp.jpg,nolink);
As you secure regions and complete bonus objectives,your reputation with the local Corporation will increase.
You can spend reputation on supplies at the end of the island.

地域を確保し、ボーナス目標を達成すると、地元企業との評判が高まります。
あなたは島の端にある消耗品に評判を置くことができます。

**Time Pods [#a19f53f9]
&attachref(Timepods.jpg,nolink);
This Pod contains equipment from the future!
You can collect it with your Mech, or just defend it until the end of the battle.

このポッドには将来の機器が含まれています!
あなたはMechでそれを集めることも、戦闘が終わるまで守ることもできます。

**Grid Defense [#jd716d78]
&attachref(griddefense.jpg,nolink);
This building resisted damage!
The chance of a building resisting damage is shown to the right of your Power Meter.

この建物は被害を受けました!
あなたのパワーメータの右側に建物が損傷を受けないようにするチャンスが表示されます。

**Energy Shields [#f46af09b]
&attachref(energyshields.jpg,nolink);
ダメージを与えることでシールドが消滅する。
シールドがある場合はダメージ以外の効果(火、凍結、ACIDなど)を無効化する。

**Swimming Robots [#gd49ac0b]
&attachref(Swimming robots.jpg,nolink);
Mechs cannot use their weapons when standing in water.
You can use Undo Move if you'd like to reposition it.

Mechsは水中に立つときに武器を使うことはできません。
再配置する場合は、元に戻す移動を使用できます。

**Inspect units [#kc1a612c]
&attachref(Inspect units.jpg,nolink);
新しい敵に直面したときは、その能力について学ぶようにしてください。
ユニットをマウスで操作しながら左Ctrlキーを押しながら調べてください。

----
#pcomment(./コメント,20,reply)

トップ   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS